Monday, September 9, 2013

Pandemonium 121-130

And this is nothing strange. In all the parts,
Sublime or wicked, in the human heart’s
Dark fathoms, is she not the corollary –
Concurrent, cognate, envious, the very
Satellite? And was it not her sex
That, suffering the dragon’s spark-eyed hex                                    
Dared to deflower, in a dire upheaval,
The tree of sapience and good and evil?
The wicked crucible where vices worsen
Is she! The star to which a virtuous person


— Et tout cela n’avait rien d’insolite. — La femme,
De tout ce qui se meut de sublime et d’infâme,
Dans les obscurités sans fond du cœur humain,
N’est-elle pas toujours corollaire germain,
Satellite flagrant, jaloux ?… n’est-ce pas elle
Qui, des yeux du dragon subissant l’étincelle,
Osa dévirginer dans un transport fatal,
L’arbre de la science et du bien et du mal ?…
Le creuset corrupteur où nos vices empirent,
C’est la femme !… l’étoile où nos vertus aspirent,

No comments:

Post a Comment